?

Log in

 
 
31 October 2016 @ 08:47 pm
*Lyrics* A.B.C-Z - Naturally (Kanji+Romaji)  
Naturally

まばたきのあと フォーカスを決めあぐねるような
彼女の一瞬は 僕を永遠に揺らすよ

細い指先が描いた 時の透明な輪郭線
今 優しい匂いが その空間を染める

さりげなくて なにげないしぐさが
本当に素敵さ Naturally
見つめるだけで もう夢中なのに
そばにいたら 声かけたら
目があったら 手を触れたら
恋をしないで いられなくなる

風に微笑む 誰かを思い出したりするの?
彼女の一秒が 僕を何日も揺さぶる

長い髪が光を受け 眩いほどに反射してる
その輝きを手繰り寄せてもすり抜けてく

ありのままで 飾らない心が
本当に美しい Naturally
目を閉じても 会いたくなるばかり
ここにいたら 声がしたら
見つめあったら 手をつないだら
抱きしめないで いられなくなる

二人きりになって 静かな夜が来て
星も僕たちを 自由にしてくれたとしても

さりげなくて なにげないしぐさが
本当に素敵さ Naturally
見つめるだけで もう夢中なのに
そばにいたら 声かけたら
目があったら 手を触れたら
恋してしまう

ありのままで 飾らない心が
本当に美しい Naturally
目を閉じても 会いたくなるばかり
ここにいたら 声がしたら
見つめあったら 手をつないだら
抱きしめないで いられなくなる

Naturally

Mabataki no ato Foukasu wo kime aguneru youna
Kanojo no isshun wa Boku wo eien ni yurasu yo

Hosoi yubisaki ga egaita Toki no toumei na rinkaku sen
Ima Yasashii nioi ga Sono kuukan wo someru

Sarige nakute Nanigenai shigusa ga
Hontou ni suteki sa Naturally
Mitsumeru dake de Mou muchuu nanoni
Soba ni itara Koe kaketara
Me ga attara Te wo furetara
Koi wo shinaide Irare naku naru

Kaze ni hohoemu Dareka wo omoi dashitari suru no?
Kanojo no ichibyou ga Boku wo nannichi mo yusaburu

Nagai kami ga hikari wo uke Mabayui hodo ni hansha shiteru
Sono kagayaki wo taguri yosete mo suri nukete ku

Ari no mama de Kazaranai kokoro ga
Hontou ni utsukushii Naturally
Me wo tojite mo Aitaku naru bakari
Koko ni itara Koe ga shitara
Mitsume attara Te wo tsunaidara
Dakishime naide Irare naku naru

Futari kiri ni natte Shizukana yoru ga kite
Hoshi mo bokutachi wo Jiyuu ni shite kureta to shite mo

Sarige nakute Nanigenai shigusa ga
Hontou ni suteki sa Naturally
Mitsumeru dake de Mou muchuu nanoni
Soba ni itara Koe kaketara
Me ga attara Te wo furetara
Koishite shimau

Ari no mama de Kazaranai kokoro ga
Hontou ni utsukushii Naturally
Me wo tojite mo Aitaku naru bakari
Koko ni itara Koe ga shitara
Mitsume attara Te wo tsunaidara
Dakishime naide Irare naku naru

Corrections are welcome. (^。^)b
 
 
 
todsen on January 28th, 2017 06:23 pm (UTC)
Hi! I used your copy of the kanji and romaji for this lyric as reference for doing the eng translation. Just want to ask permission if I could repost them + a link back here. I'll do the post on my journal with the translation I just did :)

Also, just gonna point out a couple of tiny mistakes in the romaji ^^

"Hosoi yubisaki ga kaita" kaita -> egaita
"Sono kagayaki wo tekuri yosete mo surinuketeku" tekuri -> taguri

Anyway, thanks so much for taking the time to do A.B.C-Z's lyrics! I used to do a few of their pre-debut songs, but I hadn't been consistent with it, so I was really glad to have come across your journal :)

Edited at 2017-01-28 06:27 pm (UTC)
jpop_rules_all on January 28th, 2017 06:38 pm (UTC)
I'm looking forward to your translation! That's fine with me. Thanks for asking *^^*

Ah thank you for those!! I'll fix those mistakes right away~

Hopefully I can get around to doing all of their released songs haha.
todsen on January 28th, 2017 08:25 pm (UTC)
Great! I'll link you to it when it's done ^^v

No prob! I think they've also released all those pre-debut songs in the first album. I don't think the Ebi lyrics in my journal are of much help now since I only did 6 and the kanji were from their older Shokura clips, so the lyrics are not exactly complete. I think Suna no Glass was the only complete one there ahaha You can have it on your list if you want :D
jpop_rules_all on January 28th, 2017 09:04 pm (UTC)
Oh I think you're right.
I might actually do that! I'm trying to do a little project for Ebi's anniversary. It won't be much since I can't translate, but the faster I get all the romaji the better (and easier for me XD). I'll let you know if I use your lyrics :)
todsen on January 29th, 2017 07:15 pm (UTC)
Sure thing. Are you gonna do videos, maybe? Haha XD

Here's the post btw! Again, thanks so much!
jpop_rules_all on January 29th, 2017 07:47 pm (UTC)
I'm trying to do karaoke subs for their SLT concert. And maybe a few other little projects later (^_-)-☆

Awesome!
todsen on January 30th, 2017 04:55 am (UTC)
Ohhh then I'm looking forward to those! ^o^